Słowa kluczowe: czy warto je tłumaczyć?

Słowa kluczowe: czy warto je tłumaczyć?

Jeśli chcesz rozszerzyć działalność na rynki zagraniczne, optymalizacja pod kątem wyszukiwarek internetowych (SEO) będzie absolutnie konieczna – chyba że zamierzasz polegać wyłącznie na reklamach. SEO obejmuje odnalezienie słów i fraz, które cieszą się największą popularnością i stąd są niezbędne do odniesienia sukcesu – z tej perspektywy sensownym rozwiązaniem jest przeprowadzenie identyfikacji słów kluczowych dla każdego nowego regionu. Co jednak, jeśli…

Continue reading

Strona wielojęzyczna – jakich błędów unikać?

Strona wielojęzyczna – jakich błędów unikać?

Wielu właścicieli firm marzy o skutecznej ekspansji międzynarodowej – nie każdy jednak zdaje sobie sprawę z tego, że aby osiągnąć ten cel, potrzeba czegoś więcej niż tylko genialnej strategii sprzedażowej. Jednym z kluczy pozwalających otworzyć drzwi na nowe rynki jest strona wielojęzyczna, która przedstawi markę kolejnym grupom odbiorców i zachęci ich do skorzystania z oferowanych usług lub produktów. Mimo że…

Continue reading

Wdrożenie i weryfikacja hreflang w wielojęzycznym SEO – obszerny przewodnik

Wdrożenie i weryfikacja hreflang w wielojęzycznym SEO – obszerny przewodnik

Nieważne, czy prowadzisz bloga, sklep internetowy czy stronę internetową firmy – międzynarodowe grono odbiorców jest w stanie otworzyć przed Tobą wiele drzwi do rozwoju biznesu. Odniesienie sukcesu w działaniach multiregionalnych w dużej mierze zależy od prawidłowego użycia tagów hreflang – atrybutów HTML zawierających informacje o językach i ukierunkowaniu geograficznym Twoich treści. Jeśli nigdy nie miało się z nimi do czynienia,…

Continue reading